لیلا حسینرشیدی از مترجمان فعال و خلاق در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است که توانسته با ترجمهی آثار فانتزی و پرماجرا، دنیای خیالانگیز نویسندگان خارجی را به زیبایی به زبان فارسی بازآفرینی کند. او بیش از هر چیز با ترجمهی مجموعهی محبوب «پسری که اژدها پرورش میداد» نوشتهی اندی شپرد شناخته میشود؛ مجموعهای که با استقبال فراوان از سوی نوجوانان و والدین همراه بوده است.
این مجموعه شامل عناوینی همچون:
- پسری که اژدها پرورش میداد
- پسری که با اژدها پرواز کرد
- پسری که خواب اژدها میدید
- پسری که با اژدها آواز میخواند
میباشد که هر یک با زبانی ساده، جذاب و سرشار از تخیل، دنیایی جادویی را به تصویر میکشد. حسینرشیدی با انتخاب واژگان دقیق و هماهنگ با فضای داستان، توانسته لحن شیرین و پرهیجان نویسنده را برای مخاطب فارسیزبان حفظ کند.
ترجمههای او نهتنها از نظر زبانی روان و قابلفهم هستند، بلکه از لحاظ احساسی نیز با مخاطب کودک و نوجوان ارتباط برقرار میکنند؛ چیزی که از یک مترجم حرفهای و آشنا با دنیای کودکان انتظار میرود.
لیلا حسینرشیدی با این ترجمهها نشان داده که بهخوبی از نیازهای مخاطب هدف خود آگاه است و میتواند دروازهای باشد برای آشنایی نسل نوجوان با ادبیات جهان، آن هم در قالبی دوستداشتنی و پر از ماجراجویی.