تارا کاظمی

اسد ناصحی

اسد ناصحی مترجم ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار فلسفی و ادبی فعالیت دارد. یکی از ترجمههای او، کتاب «اپیکور و هنر خوشباشی» نوشته جان سلرز است که توسط انتشارات سفیر فرهنگ و هنر منتشر شده است. این کتاب به بررسی آموزههای اپیکور، فیلسوف یونانی، درباره خوشبختی و راههای دستیابی به آن میپردازد. از […]
فاطمه عباسی

فاطمه عباسی مترجم ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار ادبی و تاریخی فعالیت دارد. یکی از ترجمههای او، کتاب «متولد آلمان شرقی: زندگی زیر سایه دیوار» نوشته هستر وایزی است که توسط انتشارات سفیر فرهنگ و هنر در سال ۱۴۰۳ منتشر شده است. این کتاب به بررسی زندگی هشت شهروند آلمان شرقی میپردازد که […]
مریم مفتاحی

مریم مفتاحی، مترجم برجسته ایرانی، متولد سال ۱۳۴۳، دانشآموخته رشته زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی تهران است و مدرک کارشناسی ارشد خود را نیز در همین رشته از دانشگاه آزاد اسلامی واحد مرکز دریافت کرده است. او با ترجمه آثار متعددی از نویسندگان معاصر، نقش مهمی در معرفی ادبیات جهان به فارسیزبانان ایفا کرده […]
سینا شیبانی

سینا شیبانی مترجم ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار تاریخی فعالیت دارد. یکی از ترجمههای او، کتاب «ارادتمند شما، استالین» نوشته سایمن سیبیگ مانتیفوری است که توسط انتشارات سفیر منتشر شده است. این کتاب مجموعهای از نامههای شخصی و اسناد مرتبط با ژوزف استالین، رهبر اتحاد جماهیر شوروی، را گردآوری و تحلیل میکند و […]
رعنا صنیعی

رعنا صنیعی مترجم ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار ادبی فعالیت دارد. یکی از ترجمههای او، کتاب «به یاد یک نجیبزاده و داستانهای دیگر» نوشته تنسی ویلیامز است که توسط انتشارات سفیر منتشر شده است. این کتاب مجموعهای از داستانهای کوتاه ویلیامز را شامل میشود که به بررسی پیچیدگیهای روح انسانی میپردازد. قهرمانان این […]
شیرین کریمی

شیرین کریمی مترجم و نویسنده ایرانی، متولد سال ۱۳۶۲ در استان فارس است. او دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته جامعهشناسی از دانشگاه تهران میباشد. یکی از آثار ترجمهشده توسط او، کتاب «جنگ سرد: تاریخچهای از آغاز تا پایان» است که توسط گروه مؤلفان «یک ساعت تاریخ» نوشته شده و در سال ۱۴۰۳ توسط انتشارات […]
اکرم رضایی بایندر

اکرم رضایی بایندر مترجم و پژوهشگر ایرانی، متولد سال ۱۳۶۵ در ساوه است. او تحصیلات کارشناسی خود را در رشته زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه اراک به پایان رسانده و در حال حاضر دانشجوی مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه شهید بهشتی است. یکی از آثار ترجمهشده توسط او، کتاب «مدرنیسم» نوشته آیرا مارک میلن […]
مهرک ملکمرزبان

مهرک ملکمرزبان مترجم توانای ایرانی، متولد سال ۱۳۶۴، با تمرکز بر ترجمه آثار ادبی معاصر، نقش مهمی در معرفی نویسندگان بینالمللی به جامعه فارسیزبان ایفا کرده است. یکی از ترجمههای برجسته او، کتاب «کتابچه راهنمای مرز» نوشته گازمند کاپلانی است که توسط نشر سفیر فرهنگ و هنر منتشر شده است. این اثر، روایتی شخصی و […]
مرضیه پورچریکی

مرضیه پورچریکی از مترجمان فعال در حوزه ادبیات است که آثار مختلفی را از زبان انگلیسی و روسی به فارسی برگردانده است. یکی از ترجمههای شناختهشدهی او، کتاب «صداهایی از پراگ» است که مجموعهای از نوشتههای نویسندگان مختلف درباره شهر پراگ را شامل میشود. این کتاب در پاییز ۱۴۰۳ توسط نشر سفیر منتشر شده و […]